sábado, 30 de marzo de 2024

LA VORÁGINE. Traducción al PORTUGUÉS.

 .

 Publica y difunde: NTC …Nos Topamos Con … 

http://ntcblog.blogspot.com * ntcgra@gmail.com . Cali, Colombia

LA VORÁGINE

Traducción al PORTUGUÉS 

A Voragem

Año 1981

País Portugal

Traductor Franco de Sousa

Editorial Edições 70, Coimbra, Portugal

Número de páginas 224

O romance A Voragem provocou grande assombro desde a sua aparição porque foi a obra que revelou ao mundo a verdadeira dimensão telúrica e social da Amazónia. Desde o princípio, e ainda hoje, é o primeiro romance da selva sulamericana, como da obscura selva africana o foi O Coração das Trevas, de Joseph Conrad, o grande escritor polaco que morreu no mesmo ano em que se publica La Vorágine. Como na entranha da obra do grande polaco que escreveu em língua inglesa, o colombiano realiza a tenebrosa viagem à luz e às sombras da Amazónia, e desvela com um grande lirismo a luta entre as ciladas e os perigos secretos da selva e o homem branco que por detrás de uma suposta civilização constrói uma barbárie tão inescrutável e aterradora como a mais obscura selva. São a natureza e o homem, em confronto no mais profundo dos trópicos.» Germán Santamaría Barragán in Prólogo.

Traducción: “La novela ‘La Vorágine’ provocó gran asombro desde su aparición porque fue la obra que reveló al mundo la verdadera dimensión telúrica y social de la Amazonía. Desde el principio, y todavía hoy, es la primera novela de la selva sudamericana, como la oscura selva africana como fue “O Coração das Trevas”, de Joseph  Conrad, el gran escritor polaco que murió el mismo año en que se publica La Vorágine. Como una entrada a la obra del gran polaco que escribió en lengua inglesa, el colombiano realiza un tenebroso viaje a las luces y las sombras de la Amazonía, que desvela con un gran lirismo la lucha entre las trampas y los peligros secretos de la selva y del hombre blanco que por detrás de una supuesta civilización construyó una barbarie tan inescrutable y aterradora como la selva más oscura. Son la naturaleza y el hombre quienes se enfrentan en el más profundo de los trópicos”. Germán Santamaría Barragán en Prólogo

https://fsla.pt/index.php?route=product/product&manufacturer_id=3458&product_id=8021

https://www.custojusto.pt/aveiro/desporto-lazer/livros/a-voragem-de-jose-eustasio-riv-40968712

------
Año: 1982 

LENDO OS CLÁSICOS
Por Luis Ruffato

A voragem (1924)

José Eustasio Rivera (1888-1928)  -Colombia

Traduçâo: Reinaldo Guarany

Rio de Janeiro: Francisco Alves. 1982, 237 páginas 

Historia de paixào e brutalidade, narra a desoída ao inferno do poeta Arturo Covas - o protagonista transforma-se de aspirante a intelectual urbano em cruel evadido, contaminado pela paisagem. primeiro dos planaires inóspitos e mais tarde da selva indomável. .Arturo rapta Alicia em Bogotá e. sen: condiçôes de enfrentar a familia déla, partem ambos para o interior da Colombia, buscando ganhar tempo até que os ánimos se apaziguem. Nías à medida em que deixam as franjas da "civilizaçào ' as coisas fogem ao controle. Arturo se désintéressa por Alicia e essa escapa com bandidos para a floresta, em plena febre da extraçào da borracha. Entao. conoide pelos sentimentos de traiçào e despeno, Arturo vai atrás da amada, embrenhando- $e mais e mais no coraçào da treva" metafórica e concreta. O Autor demonstra força descritiva, mas o livro ás veces se perde em exotismos, em linguagem parnasiana, em mterpolaçôes explicativas de usos e costumes. Há mesmo, no meu entendimento, um ene de composiçào - um romance naturalista, tradicionalissimo em seu formato, intercala, entre meados da segunda parte e inicio da tercena, urna longa historia paralela, da tragedia de Clemente Silva, que distrai e enflaquece o enredo principal. O ponto alto do livro é a pintura de urna natureza que nada tem de idealizada, e o relato da escravidao imposta aos homens brancos por outros homens brancos e o total desprezo que todos demonstram pelos indígenas e pelas mulheres, vistos como subumanos ou nâc-humanos. E intéressante observar que o Brasil e os brasileños aparecen: em diversas passagens do romance, principalmente na tercena e última parte.

 ----

segunda-feira, 6 de maio de 2013

LA VORÁGINE / A VORAGEM

Isaac Melo 

https://almaacreana.blogspot.com/2013/05/la-voragine-voragem.html

----

+++++


Año: 2013 

A voragem

José Eustasio Rivera

ISBN-13: 9789898580115

ISBN-10: 9898580119

Ano: 2013 / Páginas: 238

Idioma: português

Editora: Teodolito

https://www.edicoesafrontamento.pt/products/a-voragem

---



Edição da Francisco Alves Editora (1982)

A obra é relato de uma travessia na Amazônia, especificamente na Colômbia, por Arturo Covas, o protagonista, que vive caso amoroso não aceito pela família da jovem Alícia. Devido a fuga na busca de novas perspectivas e oportunidades, passam por vilarejos e gradativamente adentram a floresta, sofrendo impactos de realidades desconhecidas.

Esse é o principal aspecto do livro, com as personagens encontrando-se e desencontrando-se, até sumariamente terem destino desconhecido pelo narrador, como se fossem tragadas pela floresta, termo que justifica a "voragem" do título, que alcança não apenas as personagens mas os homens em vários sentidos. Na real, Arturo e Alícia são apenas pretexto para apresentação da Amazônia.
O livro tem concepção naturalista e a floresta, no avançar da história, vai se tornando o foco principal. Vemos realidades impactantes no cenário natural (naufrágios, mortes por ataque de jacaré, queda de árvores, doenças ou no trato com gado, em ambientes viscerais) e realidades sociológicas violentas no trato entre os homens (exploração e arbitrariedades de fazendeiros, sistema de aviamento que escravizava os seringueiros, injustiça social), além de costumes do homem integrado nesse meio.

Importante registrar que a riqueza de informações deve-se a experiência do autor em travessia parecida, a serviço político na fronteira entre Colômbia e Venezuela (1922), testemunhando vivências como as que relatou no livro.

A história em si, no sentido romântico, não empolga (pelo menos na minha leitura, realizada por curiosidade), porém, como retrato sócio-ambiental é uma das mais relevantes obras da literatura colombiana.

---
En AMAZON
https://www.amazon.com/Voragem-Portuguese-Jose-Eustasio-Rivera/dp/9898580119


José Eustasio Rivera


José Eustasio Rivera nasceu em 19 de fevereiro de 1888, em Neiva, na Colômbia. Os seus pais chamaram-lhe «José Eustacio», mas quando frequentava a Escola Normal passou a assinar «José Eustasio», com s. Quando lhe perguntaram as razões dessa alteração respondeu: «Mudei porque sim; não me venham com filologias». Viveu seis anos numa propriedade dos pais no campo. Estudou em dois colégios, dos quais foi expulso, antes de entrar na Escola Normal em 1906. Em 1917 acaba o curso na Faculdade de Direito e de Ciências Políticas de Bogotá. Em 1921 publica a sua primeira obra, Tierra de Promisión, uma recolha de sonetos. Em 1922 começa a escrever A Voragem. Nesse mesmo ano foi nomeado secretário-advogado da comissão de limites colombo-venezuelana, ao serviço da qual viajou muito, o que lhe permitiu conhecer a selva e os seus rios. Foi, depois, membro da Câmara dos Representantes. Em finais de abril de 1924 termina A Voragem, publicada em novembro do mesmo ano. Em 1926, publica uma segunda edição com muitas alterações. Em 1928, participa num Congresso sobre migrações, em Cuba, e daí segue para Nova Iorque, onde organizou a Editorial Andes e começou a trabalhar num segundo romance que nunca foi encontrado. Em 1 de dezembro de 1928 morreu em Nova Iorque. Nunca se soube exatamente a causa da sua morte tão prematura. Um poeta mexicano resumiu-a assim, em 1929: «A morte de Rivera foi uma vingança da selva; foi uma flecha envenenada com curare que, disparada na selva, atravessou o continente e veio feri-lo em Nova Iorque».

++++
NTC ... ENLACES 

Francisco  Foot  Hardman  –  “A  Amazônia  como  voragem  da  história:  impasses  de  uma  representa-ção  literária”.  Estudos  de  Literatura  Brasileira  Contemporânea,  nº.  29.  Brasília,  janeiro-junho  de 2007, pp. 141-152. (12 páginas)

https://periodicos.unb.br/index.php/estudos/article/view/9123/8130

------------------------------



--

 Publica y difunde: NTC …Nos Topamos Con … 

http://ntcblog.blogspot.com * ntcgra@gmail.com . Cali, Colombia







No hay comentarios:

Publicar un comentario