Publican y difunden
NTC … Nos Topamos Con …
http://ntcblog.blogspot.com , ntcgra@gmail.com . Cali, Colombia
.
Reise an die Küste
(Viaje a la costa. El Expreso al Sol)
Editor: Peter Schultze-Kraft
.
Homenaje a Gabriel García Márquez
45 cuentos de escritores colombianos
"Viaje a la costa",
título tomado del cuento de Tomás González
"Viaje a la costa",
título tomado del cuento de Tomás González
344 páginas. Language: Alemán
Dimensiones: 8.4 x 5.3 x 1.2 inches
.
"Siempre
y cuando un país tenga este tipo de escritores,
no está perdido",
Schultze-Kraft
dijo una vez
“Solange
ein Land solche Schriftsteller hat, ist es nicht verloren“,
hat Peter Schultze-Kraft einmal gesagt.
---
CONTENIDO
.
45 cuentos de escritores colombianos
-
-
.
Rezensionen
Lebendiges Bild der Literatur Kolumbiens (PDF)
LiteraturReport
LiteraturReport
Es war einmal Macondo (PDF)
Piero Salabè / NZZ / 23.1.2014
Piero Salabè / NZZ / 23.1.2014
Andere Ufer, frischer Wind (PDF) *
mare Nr. 102 / 2/2014
mare Nr. 102 / 2/2014
Comentarios (Traducciones por Google)
Imagen viva de la literatura de Colombia (PDF)
Literatura Reportar
Literatura Reportar
Había una vez Macondo (PDF)
Piero Salabè / NZZ / 01.23.2014
Piero Salabè / NZZ / 01.23.2014
Otros bancos, viento fresco (PDF) imagen del texto*
mare No 102/2/2014
mare No 102/2/2014
-
* Peter Schultze Kraft iHrsg.l: „Reise an die Küste",
Edition 8. Zürich. 2013. 344 Seiten. 24,80 Euro
Andere
Ufer, frischer Wind
Das
Erbe wiegt schwer, doch eine neue Generation kolumbianischer Autoren verneigt
sich auf ganz eigene Weise vor García Márquez
DER PATIO
DES KARMELITERINNEN klosters riecht nach „toten Fischen
und Zi tronenblüten", während das Meer an die Außenmauer brandet. In
diesem Ambiente wird die Icherzählerin von einer anderen jungen Nonne in die
Mysterien der Liebe eingeführt, bis eine steinalte Klosterfrau dem Ganzen im
wahrsten Wortsinn einen Riegel vorschiebt: Von Mitternacht bis zum Morgengrauen
wacht sie vor der Kammer der Sünderin, holt sich jedoch da bei den Tod. Der
junge Arzt, welcher der Dahingeschiedenen den Totenschein aus stellt, wird dann
von der unersättlichen Protagonistin ebenfalls vernascht. „Nachrichten von
einem Kloster am Meer" wurde von dem 1938 geborenen kolumbia nischen
Erzähler Germán Espinosa ge schrieben und liest sich wie eine heitere Travestie auf
Denis Diderots Roman „Die Nonne". Bei allem fabulierenden Übermut im Spiel
mit den traditionellen Sujets aber tritt diese Geschichte ebenso aus dem
Schatten des Magischen Realismus wie die anderen Stücke dieser Anthologie, die
der Übersetzer und Kolumbienkenner Peter Schultze-Kraft unter dem Titel „Reise
an die Küste" herausgegeben hat.
Gleichwohl bleibt selbst unter den jüngeren der Autoren
die Jahrhundertfigur des Gabriel García
Márquez präsent. So ist die
Titelgeschichte eine Hommage an den seit Jahren an Demenz leidenden „Gabo"
- der 1950 geborene Romancier Tomás
Gon zález
hat sie bewusst „Don Gabriel" gewidmet und erzählt
denkbar leichthändig und dezent von einem dementen Greis, der ein letztes Mal
an die geliebte Karibikküste reisen will, worauf seine Familie das Wohnzimmer
zu einem Zugabteil umstaffiert. Das Magische, so scheint es. Wird
hier aus den luftigen Höhen zurück in den Alltag geholt,
was der Literatur zugutekommt, da sie damit weder in die Falle des Epigonalen
noch des überflüssigen Vatermords gerät. So erzählt Pedro Badrän Pa- daui,
Jahrgang I960, in „Hotel Bellavista"
gänzlich metaphernlos von einer Strandabsteige und deren
letzten Bewohnern, während José Guillermo Anjel eine surrealistische Szenerie ganz ohne
Bombast präsentiert. Anjel, 1954 in Medellin geborener Sohn aus Frankreich
eingewanderter griechisch-sephardischer Juden, lässt eine Familie durchs
Wohnzimmerfenster auf den Ozean schauen. „An diesem Tag fuh ren vier Schiffe
vorbei, drei unter griechischer und eines unter spanischer Flagge. Meine
Mutter fasste sich, mit einem Lächeln in den Augen, an den Kragen ihres
Nerzmantels und sprach: ,Es sind dunkel häutige Burschen, diese andalusischen
Matrosen. Ihnen sitzt die Angst im Genick. von ihren Frauen betrogen zu werden.
Das kommt davon, dass sie selbst nur die Frauen ihrer Nachbarn im Kopf haben
und ihr Geld in billigen Bordellen ausge ben,
wo es nicht einmal ein Piano gibt: Diese Theorie meiner
Mutter gefiel mir sehr, vor allem, weil sie Eifersucht auf die mangelnde
Gelegenheit zurückführte, Pianomusik zu hören."
Auch wenn die Protagonisten dieser Erzählungen nicht mehr
an hundert Jah ren Einsamkeit leiden - sie sind vital ge nug, es mit der
sogenannten Wirklichkeit aufzunehmen. Und sei es ganz en passant in einem
skurrilen Halbsatz, der widerhakengleich im Gedächtnis bleibt - zum puren
Vergnügen des Lesers. ~
Marko Martin
-
Vía Google Translator (se intentará mejorar)
-
Vía Google Translator (se intentará mejorar)
Otros bancos, viento fresco
El legado pesa mucho, pero una nueva generación de
autores colombianos se inclina a su manera antes de García Márquez
EL PATIO DE LOS CARMELITAS klosters huele a "
pescado muerto y Zi tronenblüten " , mientras que el agitado mar contra la
pared exterior . En este ambiente la Icherzählerin de otro joven monja se
introduce en los misterios del amor , hasta que una muy antigua monja general,
en el sentido más verdadero de la palabra un empate para avanzar .. desde la
medianoche hasta el amanecer se despierta ante la Mesa Directiva del pecador,
sino que se pone allí en la muerte del joven doctor que es el certificado de
defunción de la persona fallecida, es entonces también lo consigue desde el protagonista
juez voraz "después ¬ de un monasterio a orillas del mar " eran el ¬
del 1938 Colombia - nació narrador americano Germán Espinosa ge escribe y se
lee como una parodia sereno de la novela de Denis Diderot " la monja
" . con toda maldad mito de decisiones en el juego con los temas
tradicionales, pero entra en esta historia también de la sombra del realismo
mágico como las otras piezas de esta antología que ha emitido el traductor y
experto en Colombia Peter Schultze -Kraft , bajo el título "Viaje a la
costa. "
Sin embargo, incluso entre los más jóvenes ¬ Geren de los
autores de la figura de Gabriel García Márquez siglo sigue siendo actual. Así,
la historia del título es un homenaje a los muchos años que sufren de demencia
"Gabo" - que nació en 1950 el novelista Tomás Gon Zalez
conscientemente "Don Gabriel" ge dedicado y le dice a concebir al
tacto suave y discretamente por un anciano con demencia, una vez más quiere
viajar costa del amado Caribe ¬, que su familia ¬ fiert la sala de estar a un
umstaf compartimento de tren. La magia, parece. Shall
Shall
traído aquí desde las alturas de nuevo en la vida
cotidiana , lo que viene el beneficio ¬ literatura cuando se pone así tampoco
en el caso de imitación ni mords padre superfluo ¬ . Así lo afirma Pedro Badran
Pa - Daui , I960 nacido , enteramente metaphernlos en " Hotel Bellavista
" por una subida Strandab ¬ y sus últimos habitantes , durante ¬ ing José
Guillermo Anjel un surrealista paisaje ¬ mática y sin grandilocuencia pre ¬ SENTED
. Anjel , 1954 hijo ner Medellín gebore ¬ emigró de Francia griegos Judios
sefarditas que deja a una familia a través de la ventana de la sala de estar
mirando hacia el océano. " en esta ren día fuh pasado cuatro barcos , tres
de cizalla griego y uno bajo la bandera española . Mi madre le tocó, con Len ¬
una sonrisa en sus ojos, habló en el cuello de su abrigo de visón y , ' Hay
chicos de piel oscura , este marinero andaluz se sienta el miedo en Ge ¬ nick
de sus esposas engañado a quién esto viene de que ... sólo tienen las esposas
de sus vecinos en la cabeza y su dinero en el barato burdeles ben, donde no hay
ni siquiera un piano : Esta teoría mi madre le gustó mucho , sobre todo porque
atribuían los celos de la falta de oportunidades, nomusik Pia ¬ escuchar "
.
Aunque los protagonistas de estas historias ya no ren a
cien años soledad sufrimiento - son vitales suficientemente ge asumir la
llamada realidad . Y es muy de pasada en un medio de una frase extraña , que
sigue siendo resisten ¬ gancho iguales en mente - el puro placer del lector. ~
Marko Martin
+++
.
NTC ... ENLACES:
+++
.
NTC ... ENLACES:
Y SOÑABAN CON LA VIDA
Colombianos de corazón Desde 1969, Peter Schultze-Kraft se
consagró a vender a los autores nacionales en Alemania. Cuatro antologías de
escritores colombianos, tres de ellas en su país y una en Colombia, forman
parte de su labor. Como vendedor ambulante, en Alemania, habló con 15 editores
y todos le dijeron: Muy interesante antología, pero solo el último, Edition 8,
se la publicó.
Publicación eltiempo.com, 2 de agosto de 2002
.
.
.
.
CULTURA 13 OCT 2012 . El Espectador:
Homenaje
a un pionero
'Traducir a Tomás González es más difícil que traducir a
García Márquez'
Peter Schultze-Kraft completa medio siglo traduciendo
literatura colombiana al alemán, desde el Nobel hasta González, su bastión
actual y hoy figura en la Feria de Fráncfort.
Por: Nelson Fredy Padilla, editor dominical de El Espectador.
.
.
Conversaciones literarias entre Colombia y Alemania: Óscar
Collazos y Peter Schultze-Kraft. Miércoles, 1 Enero, 2014
-
.
.
Homenaje
al escritor Tomás González y a la narrativa colombiana a través de la voz de
Christian Brückner y la pluma de Peter Schultze-Kraft
Foto: Christian Brückner, voz de
Robert de Niro en alemán, Tomás González,
la moderadora,Inge Zenker–Baltes, Peter
Schulzte-Kraft, compilador de la obra
y la Ministra Plenipotenciaria de la Embajada de Colombia en Alemania, Estela Vargas
y la Ministra Plenipotenciaria de la Embajada de Colombia en Alemania, Estela Vargas
(Berlín, 24 de marzo, 2014). La semana pasada se realizó una
lectura en homenaje al escritor colombiano Tomás
González, en su presencia, en
Buchhändlerkeller, un tradicional espacio literario berlinés, que ha recibido a
reconocidos escritores alemanes como Thomas Mann y Günter Grass.
Peter
Schultze-Kraft, alemán de nacimiento y suramericano de
corazón, se ha dedicado a lo largo de su vida a traducir y a impulsar la
literatura latinoamericana. Su última antología “Reise an die Küste” (El Expreso al Sol), lleva el nombre del
cuento de Tomás González, que Schultze-Kraft tradujo, es una compilación
personal de cuentos colombianos que acaba de publicar la editorial 8 de Zürich.
El cuento del escritor colombiano fue leído por Christian
Brückner, uno de los locutores más reconocidos de Alemania, quien presta su voz
para ser la versión germana de Robert de Niro. Con una dicción clara y con un
respeto a los nombres originales en el español, condujo a los asistentes
durante una hora por las sendas de la imaginación de Tomás González.
A través de la literatura se refleja la imagen épica y viva
del país. El boom del realismo mágico de Gabriel García Márquez y de la
literatura latinoamericana forjaron caminos para las generaciones posteriores,
que han trabajado una literatura más urbana, en las que la ciudad es
protagonista.
En este homenaje a Tomás González por parte del círculo
alemán de literatos, el autor leyó fragmentos en español de su cuento El
Expreso al Sol, que aún no ha sido publicado en español, seguido por una
conversación con la moderadora alemana Inge Zenker–Baltes acerca de las
influencias en su obra de escritores de la talla de García Márquez y así como
su visión de la realidad colombiana.
El Plan de Promoción de Colombia en el Exterior y la
Embajada de Colombia en Alemania hicieron posible este evento, en el que
Colombia muestra la variedad y la calidad de sus escritores y los acerca a los
corazones del público alemán.
..
.
Publican y difunden
NTC … Nos Topamos Con …
http://ntcblog.blogspot.com , ntcgra@gmail.com . Cali, Colombia
.
.
No hay comentarios:
Publicar un comentario